Australian Football Club e.V.
Cologne, North Rhine Westphalia, Germany
HISTORY GESCHICHTE
2024
​
The Lions had a successful minor round, finishing third on the men's ladder with breakthrough wins against Hamburg and Munich Kangaroos before going down in the semi final to the Roos away. The women's team had a strong and successful campaign, finishing second on the ladder, but a horror run with injuries left the team unable to field a team in the finals.
2023
​
The men's team once again qualified for the semi-finals and were pitted against the Berlin Crocodiles again. They unfortunately lost to the crocs who went on to win the league.
After losing many key players from the 2022 Grand Final team, the women had a big job of recruiting to fill the gaps left behind. Although they managed to recruit well, the inexperience of the team meant they lost their semi-final against the Berlin Crocodiles. Both teams will be hoping to go one better next year and land in the Grand Final.
Das Jahr startete aufregend für unser Damen Team. Mit dem Gewinn des letzten Jahr hatten sie sich für die Champions League 2022 qualifiziert. Ein Event was sich auch viele unserer Herren nicht entgehen lassen wollten. Am Ende erreichten sie einen stolzen 6. Platz und gewannen super viel Erfahrung hinzu und extra Motivation für die Saison 2022 in Deutschland. Auch in dieser konnten unsere Damen ihre Erfolgsquote aufrecht erhalten. Mit nur einer Niederlage durch Nicht-Antritt ging es erneut ins Grand Final und erneut reisten unsere Damen mit dem Pokal nach Hause.
Auch unsere Herren spielten eine erfolgreiche Saison und traten wie bereits im Vorjahr im Halbfinale gegen die Berlin Crocodiles an. Auch wenn sie sich am Ende gegen die Crocs geschlagen geben mussten, spielten sie ein tolles Spiel und beendeten die Liga super glücklich auf dem dritten Platz.
2022 - Queens go back-to-back
​
The year got off to an exciting start for our women's team. By winning last year, they had qualified for the 2022 Champions League. An event that many of our men didn't want to miss out on. In the end, they achieved a proud 6th place and gained a great deal of experience and extra motivation for the 2022 season in Germany. Our ladies were also able to maintain their success rate in the league, with only one "defeat" due to non-participation, they again made it to the Grand Final and once again our ladies travelled home with the trophy.
​
Our men also played a successful season and, as in the previous year, competed against the Berlin Crocodiles in the semi-finals. Even though they were beaten by the Crocs in the end, they played a great game and finished the league super happy in third place.
​
In diesem Jahr konnte erstmal wieder ein fast normaler Ligabetrieb stattfinden. Die Herren der Lions schafften es erfolgreich ins Halbfinale, mussten sich aber leider gegen die Berlin Crocodiles geschlagen geben.
Erstmals traten in 2021 auch die Rheinland Lions Damen als eigenes Team in der Liga an und das mit großem Erfolg. Sie konnten sich für das Grand Final in Berlin qualifizieren und holten gegen Hamburg den Titel nach Hause - Ein großer Erfolg für den ganzen Verein.
​
2021 - Lion Queens win premiership in first season
​
This year saw the return of almost normal league play for the first time. The Lions' men successfully made it to the semi-finals, but were unfortunately beaten by the Berlin Crocs.
​
The women also competed as their own team in the league for the first time, and with great success. They qualified for the Grand Final in Berlin and took home the title against Hamburg - a great feat for a team in their inaugural year and a great success for the club.
​
In diesem Jahr konnte erstmal wieder ein fast normaler Ligabetrieb stattfinden. Die Herren der Lions schafften es erfolgreich ins Halbfinale, mussten sich aber leider gegen die Berlin Crocodiles geschlagen geben.
Erstmals traten in 2021 auch die Rheinland Lions Damen als eigenes Team in der Liga an und das mit großem Erfolg. Sie konnten sich für das Grand Final in Berlin qualifizieren und holten gegen Hamburg den Titel nach Hause - Ein großer Erfolg für den ganzen Verein.
2020 - COVID and Cologne league
2020 was a special year due to the pandemic and the associated cancellation of league operations. Training could only take place over the summer and was cancelled again from November. Nevertheless, some new players were recruited and some successful friendly matches (e.g. against Frankurt) took place. The Cologne League was however formed and three Rounds were held between the Deutz Dingos, Sülz Sharks & Ehrenfeld Platypusses!
​
Das Jahr 2020 war ein besonderes aufgrund der Pandemie und der damit verbundenen Absage des Ligabetriebs. Training konnte nur über den Sommer stattfinden und ab November war wieder Schluss. Trotzdem konnten einige neue Spieler gewonnen werden und einige erfolgreiche Freunschaftsspiele (zb gegen Frankurt) konnten stattfinden.
​
​
​
2019
The men's team is still struggling with the large players losses from 2014. Although a few new players have been recruited, the team has not yet returned to its former best. Important match experience has been gained again this season and the Lions Men are ready for another assault on the top of the table next year.

 The women's team has grown steadily this year. As it was not yet possible to put together a team for the first German women's league, our Lionesses teamed up with the Frankfurt Redcats and as the Rhein-Main Redcats. In the end, the team won 2 out of 4 games. Although they did not reach the Grand Final, they can still be very proud of their performance. Next year, however, the alliance will dissolve again, when the Frankfurt Redcats and Rheinland Lions Women will each compete with their own team.
​
Das Männerteam hat noch immer mit den Verlusten aus 2014 zu kämpfen. Es konnten zwar schon einige neue Spieler dazu gewonnen werden, jedoch ist das Team noch nicht wieder zur alten Bestleistung aufgeblüht. In dieser Saison wurde wieder wichtige Spielerfahrung gesammelt und die Lions sind bereit für einen erneuten Angriff auf die Tabellenspitze im nächsten Jahr.
Das Frauenteam ist in diesem Jahr stetig gewachsen. Da für die erste deutsche Frauenliga noch kein eigenes Team gestellt werden konnte, haben sich unsere Lionesses mit den Frankfurt Redcats zusammen getan und als Rhein Main Redcats um den Einzug ins Grand Final gekämpft. Am Ende konnte das Team 2 von 4 Spielen gewinnen. Damit erreichten sie zwar nicht das Grand Final, können aber trotzdem super stolz auf ihre Leistung sein. Im nächsten Jahr wird sich das Bündnis jedoch schon wieder auflösen, dann werden die Frankfurt Redcats und Rheinland Lions jeweils mit einem eigenen Team antreten.
​​
​
2018 - Women's football begins
Since this year, women have also been training regularly with the men under the tower. While the men continue to compete for the title in the regular league, our women meet up with women from all over Germany for friendly matches. This allows them to gain their first match experience, which will hopefully be put to good use in their first league match next year.
​
Premiere für die Lions. Seit diesem Jahr trainieren auch Frauen regelmäßig mit den Männern zusammen unterm Tower. Während die Männer weiterhin im normalen Ligabetrieb um den Titel kämpfen, treffen sich unsere Damen mit Frauen aus ganz Deutschland für Freundschaftsspiele. So kann erste Spiel Erfahrung gesammelt werden, die dann hoffentlich im nächsten Jahr im erstmaligen Ligabetrieb zum Einsatz kommt.
​
2017
In addition to the normal league operations in Germany, the International Cup (IC) also took place in Melbourne this year, for which some Lions had to prepare. In Germany, we finished 6th in the table and were able to gain further experience. We are also very proud of our 7 representatives from Cologne, who were part of the German national team in Australia and finished second in Division 2.
​
Neben dem normalen Ligabetrieb in Deutschland fand in diesem Jahr auch der International Cup (IC) in Melbourne statt, auf den sich manche Lions vorbereiten mussten. In Deutschland erreichten wir den 6. Platz der Tabelle und konnten weiterhin einiges an Erfahrung hinzu gewinnen. Des weiteren sind wir super stolz auf unsere 7 Vertreter aus Köln, die in Australien Teil der deutschen Nationalmannschaft waren und dort in der Devision 2 den zweiten Platz erkämpften.
​
2016
After many experienced players ended their careers after the 2014 title, the gaps in 2015 were definitely recognisable. Although these gaps have not yet been filled, other players have taken on the new leadership roles and the new additions also gained experience and grew in strength. In the battle for the German championship, the team was ultimately defeated in the final qualifying round, but not only were there major changes in the team during the season, but the individual players were also able to show their potential. The Rheinland Lions are definitely a force to be reckoned with in the fight for the title next season!
​
Nachdem viele erfahrene Spieler ihre Karriere nach dem Titel 2014 beendet haben, waren die Lücken im Jahr 2015 durchaus erkennbar. Zwar sind diese Lücken noch nicht geschlossen, aber andere Spieler haben die neuen Führungsrollen übernommen und auch die Neuzugänge sammelten ihre Erfahrungen und wuchsen an ihren Herausforderungen. Im Kampf um die deutsche Meisterschaft musste man sich zwar in der Finalqualifikation endgültig geschlagen geben, allerdings konnte man während der Saison nicht nur große Veränderungen im Team sehen, sondern auch die individuellen Spieler konnten ihr Potential zeigen. In der nächsten Saison ist also definitiv mit den Rheinland Lions im Kampf um den Titel zu rechnen!
​
2015
Although the Lions played an outstanding Champions League in Amsterdam and only lost the final, the season for the German championship was very mixed.
Zwar spielten die Lions eine überragende Championsleague in Amsterdam und verloren nur das Finale, allerdings war die Saison um die deutsche Meisterschaft ehr durchwachsen.
​
2014 - Fifth flag
The season was unusually one-sided. The Munich Kangaroos were the measure of all things and led the league. It was only decided in the last league game that the Rheinland Lions qualified for the legendary Grand Final against these Kangaroos. In a thrilling final, the Rheinland Lions were able to prevail against the league favourites and take the league crown. The Lions once again demonstrated absolute team spirit, an unrelenting will to win and went far beyond their physical limits!
​
Die Saison verlief ungewohnt einseitig. Die Munich Kangaroos waren das Maß aller Dinge und liefen der Liga vorweg. Es entschied sich erst im letzten Ligaspiel, dass die Rheinland Lions sich für das sagenumwobene Grand Final gegen diese Kangaroos qualifiziert haben. In einem packendem Finale konnten sich die Rheinland Lions gegen den Liga-Favoriten durchsetzen und sich die Liga-Krone aufsetzen. Die Lions bewiesen wieder einmal absoluten Teamgeist, bedindungslosen Siegeswillen und gingen weit über Ihre körperlichen Grenzen hinaus! Am Ende hieß es: Deutscher Meister 2014 - Rheinland Lions!
​
2013
On the last match day, Munich was defeated in a great game to secure their place in the final in Hamburg. Their opponents were the league leaders Hamburg, who narrowly prevailed against the Lions in their home final in typical Hamburg foul weather and became champions for the first time in their club's history. Despite a valiant fight, it was unfortunately not enough for the Lions to win the championship again this year, but they will be back on the attack in 2014.
Am letzten Spieltag wurde München in einem tollen Spiel besiegt und so die Teilnahme am Finale in Hamburg gesichert. Gegner war der souverände Tabellenführer Hamburg, die sich in ihrem Heimfinale bei typischem Hamburger Schmuddelwetter knapp gegen die Lions durchsetzten und zum ersten Mal in ihrer Vereinsgeschichte Meister wurden. Trotz aufopferungsvollem Kampf reichte es leider auch in diesem Jahr nicht zur Meisterschaft für die Lions, die in 2014 wieder angreifen werden.
​
2012
This year, three teams also battled it out for a place in the final in Cologne. The old rivals Cologne and Munich were challenged by Hamburg this time. The Lions finished the league as league leaders and thus qualified for the home final against Munich, who beat Hamburg by a wafer-thin margin thanks to the better goal difference. The home final was lost 54:40 and Munich took the championship to the Alps. A bitter disappointment for the team led by coach Garland.
​
In diesem Jahr kämpften ebenfalls drei Teams um den Einzug in das Finale in Köln. Die alten Rivalen Köln und München wurden diesmal von Hamburg herausgefordert. Die Lions beendeten die Liga als Tabellenführer und qualifizierten sich somit für das Heimfinale gegen München, die sich hauchdünn dank des besseren Torverhälnisses gegen Hamburg durchsetzten. Das Heimfinale ging mit 54:40 verloren und München entführte somit die Meisterschaft gen Alpen. Eine herbe Enttäuschung für das Team um Coach Garland.
​
2011 - Fourth premiership
The three-way battle for a place in the 2011 final, which had emerged in 2010, becomes more defined The Rheinland Lions once again finish first in the regular season, but only thanks to the best goal average of the "Big Three", who finish the season level on points. The Berlin Crocodiles reach the final, narrowly beating Munich. In a thrilling final, the Rheinland Lions prevail and celebrate the 4th championship in the club's history.
​
Der sich 2010 abzeichnete Dreikampf um den Einzug ins Finale 2011 nimmt klare Konturen an. Die Rheinland Lions belegen wieder den ersten Platz der regulären Saison, aber nur dank des besten Torverhälnisses der "Großen Drei", die punktgleich die Saison beenden. Die Berlin Crocodiles ziehen ins Finale ein und lassen München denkbar knapp hinter sich. In einem spannenden Finale setzen sich die Rheinland Lions durch und feiern die 4. Meisterschaft der Klubgeschichte.
​
2010
The Rheinland Lions again finish first in the regular season and qualify for the Grand Final against old rivals Munich, but do not dominate the league as they did the previous year. Another strong team develops in Berlin and there is likely to be a three-way battle for the title in the future. The final in Berlin turns into a fiasco for the Lions and the title goes to Munich, who were clearly the better team on the day.
Die Rheinland Lions werden wieder erster der regulären Saison und qualifieren sich somit für das Grand Final gegen den alten Rivalen München, aber dominieren die Liga nicht wie im Vorjahr. In Berlin entwickelt sich ein weitere starke Mannschaft und in Zukunft wird es wahrscheinlich einen Dreikampf um den Titel geben. Das Finale in Berlin wird für die Lions zum Fiasko und der Titel geht nach München, die in diesem Finale die deutlich bessere Mannschaft waren.
​
2009 - Three-peat
The Rhineland Lions are the measure of all things in the AFLG. They win test matches against the best teams in Europe from Denmark and England. Due to the large number of players, a second team is also formed, which qualifies for the Grand Final at the first attempt. Nobody in the league is able to stop the Rheinland Lions. The 1st team celebrates another championship. Hat-trick.
​
Die Rheinland Lions sind in der AFLG das Maß aller Dinge. Man gewinnt Testspiele gegen die besten Teams Europas aus Dänemark und England. Durch die hohe Anzahl an Spielern wird auch eine zweite Mannschaft gegründet, die sich auf Anhieb fürs Grandfinal qualifiziert. Niemand in der Liga vermag die Rheinland Lions aufzuhalten. Erneut wird die Meisterschaft der 1. Mannschaft gefeiert. Hattrick.
2008 - Back-to-Back
The strength of the Lions continues. More and more young German players join the club. The number of members is now 45 and after a dominate season, the 2nd championship is celebrated unbeaten.
​
Die Stärke der Lions setzt sich fort. Immer mehr junge deutsche Spieler stoßen zum Club. Die Mitgliederzahl beträgt jetzt 45. Nach einer furiosen Saison wird ungeschlagen die 2. Meisterschaft bejubelt.
​
2007 - Premiers!
The Rheinland Lions dominate the league. The Grand Final is held in Cologne, which is won against the arch-rivals from Munich. The first championship is brought to the Rhine.
​
Die Rheinland Lions dominieren die Liga. Austragung des Grandfinals in Köln, das gegen den Erzrivalen aus München gewonnen wird. Die erste Meisterschaft wird an den Rhein geholt.
​
2006 - A team for the Rhein
A new wind blows. The Düsseldorf Lions move to Cologne. Fresh young players revitalise the club. Name change to Rheinland Lions. The club qualifies for the Grand Final.
​
Ein neuer Wind weht. Die Düsseldorf Lions ziehen nach Köln um. Frische junge Spieler beleben den Club. Namensänderung in Rheinland Lions. Man kann sich erstmals für das Grandfinal qualifizieren.
​
2005
Many established players leave the club. There is a loss of quality and the Düsseldorf Lions finish in last place. Wooden Spooner.
​
Abwandern vieler etablierten Spieler. Es kommt zum Verlust der Qualität und die Düsseldorf Lions landen auf dem letzten Platz. Wooden Spooner.
2004 - The "Lions" Roar
First appearance in the AFLG as "Düsseldorf Lions" in June. The season ends surprisingly in second place.
​
Im Juni erster Auftritt in der AFLG als „Düsseldorf Lions“. Die Saison wird überraschend auf dem zweiten Platz beendet.
2003
No regular match operations. Helping out at other teams' away games. For the first time, "Düsseldorf Lions" is discussed as a team name. 2nd Rhine Cup.
Kein geregelter Spielbetrieb. Aushelfen bei Auswärtsspielen anderer Teams. Erstmals auch „Düsseldorf Lions“ als Teamname im Gespräch. 2. Rhein-Cup.
2002 - The Düsseldorf Demons
Founding of an Australian football club based in Düsseldorf. Bringing together rugby players, Gaelic and Australian footballers. Team name: "Düsseldorf Demons". 1st Rhine Cup.
​
Gründung eines in Düsseldorf beheimateten Australischen Football Clubs. Zusammenführung von Rugbyspielern, Gälischen- und Australischen Footballern. Teamname: „Düsseldorf Demons“. 1. Rhein-Cup.